المزيد من الأخبار






ترجم القرآن إلى الفرنسية.. محمد بنشقرون في ذمة الله


ناظورسيتي: متابعة

انتقل إلى جوار ربه اليوم العلامة المغربي محمد بنشقرون، وذلك أن سطر مسيرة حافلة بالعطاء العلمي والفكري الشامخ.

ويعتبر الفقيد أحد أبرز من قاموا بترجمة وتفسير القرآن الكريم باللغة الفرنسية في 10 مجلذات، هذا ووضع بنشقرون معجما لمباني القرآن الكريم لتغيير الصورة النمطية المغلوطة التي تداولها الغرب حول الإسلام في كتابه “الإستشراق والإسلام”،

كما وأضاف بنشقرون 30 كتابا آخر باللغتين الفرنسية والعربية لمكتبته، كلهم حول عظمة الإسلام وتاريخ المغرب المجيد.


محمد ابن أحمد بن شقرون هو اسمه الكامل، وكان مفكرا مغربيا، ولد في العام 1932 بمدينة مراكش المغربية، له عدة مؤلفات في مجال الفكر واللغة والأدب، وهو أول من قام بترجمة القرآن الكريم وتفسيره باللغة الفرنسية في عشرة مجلدات من مجموعة عالمية.

وحفظ بنشقرون القرآن الكريم في كُتّاب بالمغرب، مع بعض الأبجديات النحوية والفقهية كالآجرومية، كما تلقى دراسته الإسلامية على يد والده وأساتذة في كلية بن يوسف بمراكش من بينهم: العلامة المختار السوسي، والعلامة الرحالي الفاروقي، والعلامة بن الحسن الدباغ والعالم الفلكي محمد بن عبد الرازق والفقيه محمد عماد الدين والفقيه المحجوب السباعي والعلامة الفقيه ابن الفضيل والعلامة بالقزيز و مولاي الصديق العلوي والعلامة الدكتور عبد العزيز بنعبد الله، وبفرنسا كل من هنري تراس وريجي بلاشير وشارل بلا وجاك بيرك وهنري لاؤوست.

رحم الله الفقيد، ورزق أهله وذويه الصبر والسلوان

وإنا لله وإنا إليه راجعون



تعليق جديد

التعليقات المنشورة لا تعبر بأي حال عن رأي الموقع وسياسته التحريرية
شكرا لالتزام الموضوعية وعدم الإساءة والتجريح